# Translation of WordPress - 6.5.x - Development - Administration - Network Admin in Russian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.5.x - Development - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-03-06 19:38:50+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: ru\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.5.x - Development - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:759 msgctxt "site" msgid "Activate" msgstr "Активировать" #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing site title." msgstr "Название сайта отсутствует." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgid "Table ordered by User Registered Date." msgstr "Таблица упорядочена по дате регистрации пользователя." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:346 msgid "Table ordered by Theme Name." msgstr "Таблица упорядочена по названию темы." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 msgid "Table ordered by Site Registered Date." msgstr "Таблица упорядочена по дате регистрации сайта." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 msgid "Table ordered by Last Updated." msgstr "Таблица упорядочена по последнему обновлению." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:398 msgid "Table ordered by Site Path." msgstr "Таблица упорядочена по пути к сайту." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:395 msgid "Table ordered by Site Domain Name." msgstr "Таблица упорядочена по имени домена сайта." #: wp-admin/includes/network.php:697 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/" msgstr "https://ru.wordpress.org/support/article/nginx/" #: wp-admin/includes/network.php:605 msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "Ключи аутентификации конфигурации сети" #. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config). #: wp-admin/includes/network.php:542 wp-admin/includes/network.php:681 #: wp-admin/includes/network.php:743 msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "Правила конфигурации сети для %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress был обновлён! Следующим (и последним шагом) будет обновление каждого сайта в сети." #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Cannot create an empty site." msgstr "Нельзя создать пустой сайт." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:513 msgid "You should back up your existing %s file." msgstr "Вам следует создать резервную копию имеющегося файла %s." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:499 wp-admin/includes/network.php:506 msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Вам следует создать резервные копии имеющихся файлов %1$s и %2$s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:733 msgid "Visit theme site for %s" msgstr "Посетите сайт темы %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:746 msgid "Child theme of %s" msgstr "Дочерняя тема от %s" #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "Documentation on Network Settings" msgstr "Документация по настройки сети сайтов" #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Общедоступный" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Не спам" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:438 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s тема больше не будет обновляться автоматически." msgstr[1] "%s темы больше не будут обновляться автоматически." msgstr[2] "%s тем больше не будут обновляться автоматически." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:427 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "%s тема будет обновляться автоматически." msgstr[1] "%s темы будут обновляться автоматически." msgstr[2] "%s тем будут обновляться автоматически." #: wp-admin/network/themes.php:240 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "К сожалению, вам не разрешено менять настройки автоматического обновления тем." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320 msgid "No themes are currently available." msgstr "Пока нет доступных тем." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "d.m.Y H:i:s" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:696 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. Learn more about further configuration." msgstr "Ваша установка похоже использует веб-сервер Nginx. Узнайте больше о его конфигурации." #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258 msgid "Deleted (%s)" msgid_plural "Deleted (%s)" msgstr[0] "Удаленные (%s)" msgstr[1] "Удаленные (%s)" msgstr[2] "Удаленные (%s)" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:251 msgctxt "sites" msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Спам (%s)" msgstr[1] "Спам (%s)" msgstr[2] "Спам (%s)" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:245 msgid "Mature (%s)" msgid_plural "Mature (%s)" msgstr[0] "Для взрослых (%s)" msgstr[1] "Для взрослых (%s)" msgstr[2] "Для взрослых (%s)" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239 msgid "Archived (%s)" msgid_plural "Archived (%s)" msgstr[0] "В архиве (%s)" msgstr[1] "В архиве (%s)" msgstr[2] "В архиве (%s)" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233 msgid "Public (%s)" msgid_plural "Public (%s)" msgstr[0] "Общедоступные (%s)" msgstr[1] "Общедоступные (%s)" msgstr[2] "Общедоступные (%s)" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226 msgctxt "sites" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Все (%s)" msgstr[1] "Все (%s)" msgstr[2] "Все (%s)" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "Documentation on Upgrade Network" msgstr "Документация по обновлению сети" #: wp-admin/network/index.php:56 msgid "Documentation on the Network Admin" msgstr "Документация по управлению сетью" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgctxt "themes" msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Доступно обновлений (%s)" msgstr[1] "Доступно обновлений (%s)" msgstr[2] "Доступно обновлений (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:650 msgid "Main" msgstr "Основной" #: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82 msgid "Documentation on the Network Screen" msgstr "Документация по экрану «Сеть»" #: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81 msgid "Documentation on Creating a Network" msgstr "Документация по созданию сети" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:119 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Константа %s не может быть определена при создании сети." #: wp-admin/network/sites.php:198 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Вы собираетесь удалить следующие сайты:" #: wp-admin/network/site-users.php:249 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Пользователь не может быть добавлен на этот сайт." #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Имя пользователя и ссылка для установки пароля будут отправлены на этот адрес электронной почты." #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:177 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Адрес электронной почты администратора сети ожидает изменения на %s." #: wp-admin/includes/network.php:369 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Установка на поддомен" #: wp-admin/includes/network.php:338 wp-admin/includes/network.php:356 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Установка в подкаталог" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:939 msgid "Active Child Theme" msgstr "Активная дочерняя тема" #: wp-admin/network/site-info.php:200 msgid "Attributes" msgstr "Свойства" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:442 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:196 msgid "%s Sites" msgstr "Сайты %s" #: wp-admin/network/themes.php:102 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Извините, вам не разрешено удалять темы на этом сайте." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Извините, вам не разрешено управлять темами сети." #: wp-admin/network/sites.php:325 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Извините, вам не разрешено удалять этот сайт." #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Извините, вам не разрешено управлять темами на этом сайте." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Извините, вам не разрешено добавлять сайты в эту сеть." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Извините, вам не разрешено редактировать этот сайт." #: wp-admin/network/settings.php:389 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Адрес e-mail автора первого комментария на новом сайте." #: wp-admin/network/settings.php:385 msgid "First Comment Email" msgstr "E-mail первого комментария" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:534 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Это всё, дальше не редактируем. Успехов!" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:526 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s above the line reading %3$s:" msgstr "Добавьте следующие строки в файл %1$s в каталоге %2$s перед строкой %3$s:" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:164 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s автора %2$s" #: wp-admin/network/site-new.php:229 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Разрешены только латинские буквы в нижнем регистре (a—z), цифры и дефисы." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:598 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Следующие уникальные ключи аутентификации также отсутствуют в вашем файле %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:592 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Следующий уникальный ключ аутентификации также отсутствует в вашем файле %s." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:343 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Поскольку вы используете %1$s, сайты вашей сети должны использовать подкаталоги. Если вы хотите использовать поддомены, стоит перейти на %2$s." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:385 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Интернет-адресом вашей сети будет %s." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:311 msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Рекомендуем перед установкой сети изменить домен сайта на %1$s. Ваш сайт по-прежнему будет доступен с префиксом %3$s по адресу %2$s, однако в ссылках не будет префикса %3$s." #: wp-admin/includes/network.php:259 msgid "You cannot change this later." msgstr "Это значение нельзя изменить позже." #: wp-admin/includes/network.php:258 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Выберите, хотите ли вы использовать для сайтов вашей сети поддомены или подкаталоги." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:239 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up." msgstr "Если %1$s отключён, попросите администратора сервера включить его, либо обратитесь к документации по Apache или другим ресурсам за информацией." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:231 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Похоже, что модуль Apache %s не установлен." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:223 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Убедитесь, что на вашем сервере установлен модуль Apache %s. После завершения установки он будет использоваться." #. translators: %s: Port number. #: wp-admin/includes/network.php:163 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Нельзя использовать номера портов, такие как %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Зарегистрирован" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159 msgid "Super Admin (%s)" msgid_plural "Super Admins (%s)" msgstr[0] "Суперадминистраторы (%s)" msgstr[1] "Суперадминистраторы (%s)" msgstr[2] "Суперадминистраторы (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Не спамер" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Отметить как спамера" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:739 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Перейти на сайт темы" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:702 msgid "Broken Theme:" msgstr "Повреждённая тема:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:608 msgid "Network Disable %s" msgstr "Запретить %s для сети" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:605 msgid "Disable %s" msgstr "Запретить %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:582 msgid "Network Enable %s" msgstr "Разрешить %s для сети" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:579 msgid "Enable %s" msgstr "Разрешить %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:615 msgid "Network Disable" msgstr "Запретить для сети" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:615 msgid "Disable" msgstr "Запретить" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:589 msgid "Enable" msgstr "Разрешить" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:414 msgctxt "themes" msgid "Broken (%s)" msgid_plural "Broken (%s)" msgstr[0] "Повреждённые (%s)" msgstr[1] "Повреждённые (%s)" msgstr[2] "Повреждённые (%s)" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:396 msgctxt "themes" msgid "Disabled (%s)" msgid_plural "Disabled (%s)" msgstr[0] "Запрещённые (%s)" msgstr[1] "Запрещённые (%s)" msgstr[2] "Запрещённые (%s)" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:387 msgctxt "themes" msgid "Enabled (%s)" msgid_plural "Enabled (%s)" msgstr[0] "Разрешённые (%s)" msgstr[1] "Разрешённые (%s)" msgstr[2] "Разрешённые (%s)" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378 msgctxt "themes" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Все (%s)" msgstr[1] "Все (%s)" msgstr[2] "Все (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318 msgid "No themes found." msgstr "Тем не найдено." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:794 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "В архив" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:783 msgid "Unarchive" msgstr "Из архива" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:507 msgid "Never" msgstr "Никогда" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 #: wp-admin/network/site-info.php:183 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Зарегистрирован" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:807 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Не спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Отметить как спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211 msgid "No sites found." msgstr "Сайтов не найдено." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:197 msgid "Mature" msgstr "Для взрослых" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/network/site-info.php:195 msgid "Deleted" msgstr "Удалён" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:818 #: wp-admin/network/site-info.php:194 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38 #: wp-admin/network/site-info.php:193 msgid "Archived" msgstr "Архивирован" #: wp-admin/network/site-users.php:373 wp-admin/network/user-new.php:149 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Ссылка для сброса пароля будет отправлена пользователю по e-mail." #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:227 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Если регистрация отключена, присвойте переменной %1$s в файле %2$s адрес, на который следует перенаправлять пользователей, зашедших на несуществующий сайт." #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Чтобы разрешить создание сети, необходимо добавить константу %1$s в файл %2$s." #: wp-admin/network/themes.php:346 msgid "Themes list navigation" msgstr "Навигация по списку тем" #: wp-admin/network/sites.php:53 msgid "Sites list" msgstr "Список сайтов" #: wp-admin/network/sites.php:52 msgid "Sites list navigation" msgstr "Навигация по списку сайтов" #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Список пользователей сайта" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Навигация по списку пользователей сайта" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Фильтровать список пользователей сайта" #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Список тем сайта" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Навигация по списку тем сайта" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Фильтровать список тем сайта" #: wp-admin/network/site-new.php:125 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Введённый домен или путь конфликтует с существующим именем пользователя." #: wp-admin/network/sites.php:90 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Запрошенное действие неверно." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:82 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Вы собираетесь пометить сайт «%s» как ресурс не для взрослых." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Вы собираетесь пометить сайт «%s» как ресурс для взрослых." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Вы собираетесь удалить сайт «%s»." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:76 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Вы собираетесь пометить сайт «%s» как спам." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:74 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Вы собираетесь пометить сайт «%s» как не спам." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Вы собираетесь заархивировать сайт «%s»." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Вы собираетесь разархивировать сайт «%s»." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Вы собираетесь деактивировать сайт «%s»." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Вы собираетесь активировать сайт «%s»." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Запрошенный сайт не существует." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:397 msgid "Path" msgstr "Путь" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:394 msgid "Domain" msgstr "домен" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "Documentation on Network Users" msgstr "Документация по пользователям сети" #: wp-admin/network/themes.php:338 msgid "Documentation on Network Themes" msgstr "Документация по темам сети" #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:99 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Внимание! Проблема при обновлении %1$s. Похоже, сервер не имеет возможности подключаться к находящимся на нём сайтам. Текст ошибки: %2$s" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:416 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s тема удалена." msgstr[1] "%s темы удалены." msgstr[2] "%s тем удалены." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:214 wp-admin/network/themes.php:405 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s тема запрещена." msgstr[1] "%s темы запрещены." msgstr[2] "%s тем запрещены." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:394 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s тема разрешена." msgstr[1] "%s темы разрешены." msgstr[2] "%s тем разрешены." #: wp-admin/network/themes.php:190 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Да, удалить эти темы" #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Вы собираетесь удалить следующие темы:" #: wp-admin/network/themes.php:151 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Эти темы могут быть активными на других сайтах сети." #: wp-admin/network/themes.php:148 msgid "Delete Themes" msgstr "Удалить темы" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/site-info.php:206 msgid "Set site attributes" msgstr "Задать атрибуты сайта" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:519 msgid "Enable menus" msgstr "Разрешить меню" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:449 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Размер в килобайтах" #: wp-admin/network/settings.php:431 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Разрешённые типы файлов. Разделяются пробелами." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:215 msgid "New registrations settings" msgstr "Настройки регистрации" #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:668 wp-admin/includes/network.php:730 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Добавьте следующие строки в файл %1$s в каталоге %2$s, заменив остальные правила WordPress:" #: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:193 msgid "Confirm your action" msgstr "Подтвердите ваше действие" #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "При наведении курсора на пользователей появляются ссылки редактирования. Ссылка «Изменить» слева ведёт на страницу редактирования профиля пользователя; ссылка «Изменить» справа от имени сайта ведёт на экран «Редактировать сайт»." #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "To search for a site, enter the path or domain." msgstr "Чтобы найти сайт, введите путь или домен." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a user, enter an email address or username. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Чтобы найти пользователя, введите его имя или e-mail. Используйте маску, чтобы найти частичное совпадение — например, user*." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To add a new site, click Create a New Site." msgstr "Чтобы добавить новый сайт, нажмите «Создать новый сайт»." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new user, click Create a New User." msgstr "Чтобы добавить нового пользователя, нажмите «Создать нового пользователя»." #: wp-admin/network/index.php:49 msgid "Quick Tasks" msgstr "Быстрый доступ" #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Чтобы найти пользователя или сайт, используйте поля для поиска." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Виджет «Прямо сейчас» на этом экране отображает текущее количество пользователей и сайтов вашей сети." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Modify global network settings" msgstr "Изменять глобальные параметры сети" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Update your network" msgstr "Обновлять свою сеть" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Устанавливать и активировать темы и плагины" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Добавлять сайты и пользователей и управлять ими" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "From here you can:" msgstr "Здесь вы можете:" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Добро пожаловать в панель управления сетью. Эта часть экранов управления используется для настройки всех аспектов работы вашей сети." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Используйте этот экран только после обновления до новой версии WordPress со страницы «Обновления > Все обновления» (через меню раздела «Администрирование сети» или через верхнюю панель). При нажатии на кнопку «Обновить сеть» для каждого сайта сети (по пять за один раз) будет запущена процедура обновления базы данных." #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16 #: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145 msgid "Upgrade Network" msgstr "Обновить сеть" #: wp-admin/includes/network.php:294 wp-admin/includes/network.php:674 #: wp-admin/includes/network.php:736 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Совместимость сетей в режиме подкаталогов с произвольными директориями wp-content может быть неполной." #: wp-admin/network.php:64 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/) and .htaccess (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Добавьте указанные фрагменты кода в файлы wp-config.php (перед строкой /*...дальше не редактируем...*/) и .htaccess (заменив существующие правила WordPress)." #: wp-admin/network/settings.php:461 msgid "Language Settings" msgstr "Языковые настройки" #: wp-admin/network/settings.php:253 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "Разрешить администраторам добавлять новых пользователей к своим сайтам с помощью страницы \"Пользователи → Добавить нового\"" #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Суперадминистраторов теперь нельзя добавлять с экрана «Настройки». Нужно открыть список существующих пользователей на экране «Управление сетью > Пользователи», затем нажать на имя пользователя или ссылку «Изменить» под ним. Откроется страница «Редактировать пользователя», где можно отметить галочку, дающую возможности суперадминистратора." #: wp-admin/network/site-users.php:273 msgid "Enter the username and email." msgstr "Введите имя пользователя и e-mail." #: wp-admin/network/site-users.php:270 msgid "User created." msgstr "Пользователь создан." #: wp-admin/network/site-users.php:266 msgid "Select a user to remove." msgstr "Выберите пользователя для удаления." #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Select a user to change role." msgstr "Выберите пользователя для изменения роли." #: wp-admin/network/site-users.php:252 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Введите имя существующего пользователя." #: wp-admin/network/site-users.php:246 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Пользователь уже является участником этого сайта." #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Настройки сайта обновлены." #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:174 msgid "Site added. Visit Dashboard or Edit Site" msgstr "Сайт добавлен. Перейти в консоль или редактировать" #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "На этом экране суперадминистраторы могут добавлять к сети новые сайты. Настройки регистрации здесь не действуют." #: wp-admin/network/site-info.php:121 msgid "Site info updated." msgstr "Информация о сайте обновлена." #: wp-admin/network/themes.php:446 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Нельзя удалить тему, пока она активна на основном сайте." #: wp-admin/network/themes.php:316 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Администратор сети может разрешать использование тех или иных тем на каждом сайте в индивидуальном порядке с помощью экрана «Редактировать сайт», где есть вкладка «Темы». Попасть туда можно по ссылке «Изменить» с экрана «Все сайты». Устанавливать и редактировать темы могут только администраторы сети." #: wp-admin/network/themes.php:197 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Нет, вернуться к списку тем" #: wp-admin/network/themes.php:188 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Да, удалить эту тему" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти темы?" #: wp-admin/network/themes.php:146 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Вы собираетесь удалить следующую тему:" #: wp-admin/network/themes.php:140 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Эта тема может быть активной на других сайтах сети." #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "Delete Theme" msgstr "Удалить тему" #: wp-admin/network/site-themes.php:237 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Темы, активированные для сети, на этом экране не показаны." #: wp-admin/network/site-themes.php:227 wp-admin/network/themes.php:443 msgid "No theme selected." msgstr "Тема не выбрана." #: wp-admin/network/site-themes.php:211 wp-admin/network/themes.php:401 msgid "Theme disabled." msgstr "Тема запрещена." #: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:390 msgid "Theme enabled." msgstr "Тема разрешена." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Редактировать сайт: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "Неверный ID сайта." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:168 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Извините, вам не разрешено удалить сайт %s." #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Можно сортировать таблицу по столбцам, нажимая на их заголовки." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "«Удалить» — необратимое действие, требующее подтверждения." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "«Консоль» ведёт в консоль этого сайта." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "«Изменить» — ссылка на отдельный экран редактирования сайта." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Кнопка «Добавить новый» ведёт на экран добавления нового сайта. Можно найти сайт по названию, идентификатору или IP-адресу. На вкладке «Настройки экрана» можно выбрать количество сайтов для отображения на одной странице." #: wp-admin/network/site-users.php:336 wp-admin/network/user-new.php:161 msgid "Add User" msgstr "Добавить пользователя" #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "Не удалось добавить пользователя." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "На этом экране можно создать новую учётную запись и отправить её владельцу письмо с именем пользователя и паролем." #: wp-admin/network/menu.php:41 msgid "Updates" msgstr "Обновления" #: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21 msgid "Network Settings" msgstr "Параметры сети" #: wp-admin/network/menu.php:80 msgid "Installed Themes" msgstr "Установленные" #: wp-admin/network/menu.php:52 msgid "All Sites" msgstr "Все сайты" #: wp-admin/includes/network.php:757 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "После завершения этих трёх шагов ваша сеть будет активирована и настроена. Вам потребуется авторизоваться снова." #: wp-admin/includes/network.php:603 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Чтобы повысить безопасность вашей сети, стоит также добавить:" #: wp-admin/includes/network.php:488 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Выполните следующие шаги, чтобы активировать возможности сети." #: wp-admin/includes/network.php:487 msgid "Enabling the Network" msgstr "Установка сети" #: wp-admin/includes/network.php:476 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Пожалуйста, завершите шаги установки. Чтобы создать новую сеть, нужно очистить или удалить таблицы сети в базе данных." #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Обнаружена существующая сеть WordPress." #: wp-admin/includes/network.php:464 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Исходные шаги установки приведены в справочных целях." #: wp-admin/includes/network.php:406 msgid "Your email address." msgstr "Ваш адрес e-mail." #: wp-admin/includes/network.php:397 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Как вы хотите назвать свою сеть?" #: wp-admin/includes/network.php:393 wp-admin/network/settings.php:159 msgid "Network Title" msgstr "Название сети" #: wp-admin/includes/network.php:372 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Поскольку ваш сайт существует уже давно, сайты вашей сети должны использовать поддомены." #: wp-admin/includes/network.php:359 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Поскольку ваш сайт установлен в каталог, сайты вашей сети должны использовать подкаталоги." #: wp-admin/includes/network.php:349 wp-admin/includes/network.php:362 #: wp-admin/includes/network.php:373 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "В режиме подкаталогов потребуется изменить структуру ссылок на основном сайте, при этом есть вероятность нарушения работоспособности текущих ссылок." #: wp-admin/includes/network.php:334 msgid "Network Details" msgstr "Параметры сети" #: wp-admin/includes/network.php:306 wp-admin/includes/network.php:320 #: wp-admin/includes/network.php:380 msgid "Server Address" msgstr "Адрес сервера" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:281 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like %1$s/site1 and %1$s/site2" msgstr "пример: %1$s/site1 и %1$s/site2" #: wp-admin/includes/network.php:276 msgid "Sub-directories" msgstr "Подкаталоги" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:269 msgctxt "subdomain examples" msgid "like site1.%1$s and site2.%1$s" msgstr "пример: site1.%1$s и site2.%1$s" #: wp-admin/includes/network.php:264 msgid "Sub-domains" msgstr "Поддомены" #: wp-admin/includes/network.php:260 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Если вы хотите использовать функциональность поддоменов, потребуется маска в записях DNS." #: wp-admin/includes/network.php:257 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Адреса сайтов вашей сети" #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step." msgstr "Заполните информацию ниже, необходимую для создания сети сайтов на WordPress. Файлы конфигурации будут созданы на следующем шаге." #: wp-admin/includes/network.php:205 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Добро пожаловать в программу установки сети!" #: wp-admin/includes/network.php:178 msgid "Error: The network could not be created." msgstr "ОШИБКА: Не удалось создать сеть." #: wp-admin/includes/network.php:155 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Невозможно установить сеть с таким адресом сервера." #: wp-admin/includes/network.php:145 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "После создания сети можно активировать плагины снова." #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature." msgstr "Пожалуйста, деактивируйте плагины, перед тем как создавать сеть." #: wp-admin/network.php:74 msgid "Network" msgstr "Сеть" #: wp-admin/network.php:66 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Выбор режима подкаталогов недоступен, если сайт существует больше месяца, из-за проблем с постоянными ссылками «/blog/» на основном сайте. Это ограничение может быть снято в следующей версии." #: wp-admin/network.php:65 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Как только вы добавите этот код и обновите страницу браузера, сеть будет создана. На этом экране (теперь в разделе «Управление сетью») останется памятка о добавленном коде. Можно переключаться между разделами «Управление сетью» и «Управление сайтом», нажимая на ссылку «Управление сетью» или на название сайта в выпадающем меню «Мои сайты» в верхней панели." #: wp-admin/network.php:63 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "На следующем экране перед вами появятся созданные специально для вас строки кода, которые нужно добавить в файлы wp-config.php и .htaccess. Убедитесь, что в настройках вашего FTP-клиента разрешён показ файлов, начинающихся с точки; если этого файла действительно нет, нужно его создать. Сделайте резервные копии этих двух файлов." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Выберите поддомены или подкаталоги; изменить это значение впоследствии можно будет только путём переустановки. Заполните параметры сети и нажмите кнопку «Установить». Если сразу не получится, может потребоваться добавить маску в записи DNS (для поддоменов) или выбрать другой вид постоянных ссылок (для подкаталогов)." #: wp-admin/network.php:61 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com) or subdirectories (example.com/site1). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Этот экран позволяет настроить сеть в режиме использования поддоменов (site1.example.com) или подкаталогов (example.com/site1). При использовании поддоменов необходимо включить маску для поддоменов в Apache и записях DNS, если ваш хостинг-провайдер позволяет это сделать." #: wp-admin/network.php:57 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Создать сеть сайтов на WordPress" #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Панель создания сети не предназначена для сетей WordPress MU." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:87 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Внимание! Невозможно изменить пользователя. Пользователь %s — администратор сети." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Если e-mail администратора не существует в базе, будет также создан новый пользователь." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "ID сайта используется внутри системы, он не виден пользователям и посетителям снаружи." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "«Деактивировать», «В архив» и «Спам» ведут на экраны подтверждения. Эти действия обратимы." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "При наведении курсора на каждый сайт отображаются семь вариантов (три для основного сайта):" #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "К оперативным настройкам относятся название сети и e-mail администратора." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Массовые действия позволяют навсегда удалить выделенных пользователей, либо пометить их как спамеров или не спамеров. У спамеров будут удалены все записи, а сами они не смогут авторизоваться снова с тем же адресом e-mail." #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "На страницу профиля также можно перейти, нажав на имя пользователя." #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Настройки загрузки определяют размер загружаемых файлов и количество доступного места на диске для каждого сайта. При редактировании отдельных сайтов можно изменить значение по умолчанию. Также перечислены допустимые типы файлов (разделяются пробелами)." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "«Перейти» — открыть внешнюю часть сайта." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Можно назначить существующего пользователя дополнительным суперадминистратором, если перейти на страницу редактирования его профиля и поставить соответствующую галочку." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Посетители, регистрирующиеся в сети, но не имеющие своего сайта, добавляются в качестве подписчиков к основному или консольному сайту, что позволяет управлять их учётными записями. Эти пользователи увидят в меню только пункты «Консоль» и «Мои сайты», пока для них не будет создан сайт." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Можно сортировать таблицу по определённому столбцу, нажав на заголовок столбца, и переключать режим просмотра между списком и развёрнутым видом с помощью иконок над списком пользователей." #: wp-admin/network/users.php:231 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "В этой таблице показаны все пользователи сети, а также закреплённые за ними сайты." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Если этот процесс по какой-либо причине прервётся, пользователи запустят то же самое обновление при входе на свои сайты." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything." msgstr "Если ядро WordPress не обновлялось, нажатие этой кнопки ни на что не повлияет." #: wp-admin/network/themes.php:315 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Если администратор сети отключит тему, используемую на одном из сайтов, она может остаться активной на этом сайте. После выбора другой темы отключённая уже не появится на экране «Внешний вид > Темы»." #: wp-admin/network/themes.php:314 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "На этом экране можно разрешить или запретить использование определённых тем в меню «Внешний вид» каждого сайта. Активация и деактивация используемой сайтом темы происходит не здесь." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Это основная таблица всех сайтов сети. Можно переключать режим просмотра между списком и развёрнутым видом с помощью иконок в правой части таблицы." #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Настройки меню разрешают/запрещают отображение меню плагинов для пользователей, не являющихся суперадминистраторами, чтобы только суперадминистраторы имели возможность активировать плагины." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Настройки нового сайта применяются, когда в сети создаётся новый сайт. К ним относится приветственное письмо, отправляемое при регистрации сайта или учётной записи, а также содержимое первой записи, страницы, комментария, автора комментария и адреса комментария." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "В настройках регистрации можно запретить/разрешить общедоступную регистрацию. Если вы разрешаете пользователям регистрироваться на сайте, установите плагины для борьбы со спамом. Запрещённые имена сайтов разделяются пробелами, а не запятыми." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "На этом экране можно задать и изменить параметры сети в целом. Первый сайт считается главным в сети, поэтому её параметры берутся из настроек исходного сайта." #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s" msgstr "Следующие слова зарезервированы для применения в функциях WordPress и не могут быть использованы в качестве имени сайта: %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Если браузер не начинает загрузку следующей страницы автоматически, перейдите по ссылке:" #: wp-admin/network/settings.php:316 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Если вы хотите запретить регистрацию с адресами из определённых доменов. Один домен на строку." #: wp-admin/network/settings.php:296 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Если вы хотите разрешить регистрацию только с адресами из определённых доменов. Один домен на строку." #: wp-admin/network/users.php:266 msgid "Users removed from spam." msgstr "Пользователи помечены как не спамеры." #: wp-admin/network/sites.php:343 msgid "Site marked as spam." msgstr "Сайт помечен как спам." #: wp-admin/network/sites.php:340 msgid "Site removed from spam." msgstr "Сайт восстановлен из спама." #: wp-admin/network/sites.php:316 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Сайты помечены как спам." #: wp-admin/network/sites.php:313 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Сайты восстановлены из спама." #: wp-admin/network/users.php:269 msgid "Users deleted." msgstr "Пользователи удалены." #: wp-admin/network/users.php:263 msgid "Users marked as spam." msgstr "Пользователи помечены как спамеры." #: wp-admin/network/sites.php:337 msgid "Site deactivated." msgstr "Сайт деактивирован." #: wp-admin/network/sites.php:334 msgid "Site activated." msgstr "Сайт активирован." #: wp-admin/network/sites.php:331 msgid "Site unarchived." msgstr "Сайт разархивирован." #: wp-admin/network/sites.php:328 msgid "Site archived." msgstr "Сайт заархивирован." #: wp-admin/network/sites.php:322 msgid "Site deleted." msgstr "Сайт удалён." #: wp-admin/network/sites.php:319 msgid "Sites deleted." msgstr "Сайты удалены." #: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Извините, вам не разрешено менять текущий сайт." #: wp-admin/network/site-new.php:130 msgid "There was an error creating the user." msgstr "При создании пользователя произошла ошибка." #: wp-admin/network/settings.php:427 msgid "Upload file types" msgstr "Типы загружаемых файлов" #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:412 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Ограничить суммарный размер загруженных файлов %s МБ" #: wp-admin/network/settings.php:398 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Адрес первого комментария на новом сайте." #: wp-admin/network/settings.php:380 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Автор первого комментария на новом сайте." #: wp-admin/network/settings.php:371 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Первый комментарий на новом сайте." #: wp-admin/network/settings.php:361 msgid "The first page on a new site." msgstr "Первая страница на новом сайте." #: wp-admin/network/settings.php:351 msgid "The first post on a new site." msgstr "Первая запись на новом сайте." #: wp-admin/network/upgrade.php:74 msgid "All done!" msgstr "Готово!" #: wp-admin/network/settings.php:221 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Можно создавать сайты и учётные записи" #: wp-admin/network/settings.php:220 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Авторизованные пользователи могут создавать новые сайты" #: wp-admin/network/settings.php:219 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Можно создавать учётные записи" #: wp-admin/network/settings.php:218 msgid "Registration is disabled" msgstr "Регистрация отключена" #: wp-admin/network/settings.php:514 msgid "Enable administration menus" msgstr "Разрешить служебные меню" #: wp-admin/network/settings.php:403 msgid "Upload Settings" msgstr "Настройки загрузки" #: wp-admin/network/settings.php:322 msgid "New Site Settings" msgstr "Настройки нового сайта" #: wp-admin/network/settings.php:200 msgid "Registration Settings" msgstr "Настройки регистрации" #: wp-admin/network/settings.php:156 msgid "Operational Settings" msgstr "Оперативные настройки" #: wp-admin/network/site-new.php:95 msgid "Missing email address." msgstr "Не указан адрес e-mail." #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Не указан или неверен адрес сайта." #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "Next Sites" msgstr "Следующие сайты" #: wp-admin/network/settings.php:406 msgid "Site upload space" msgstr "Место для файлов" #: wp-admin/network/settings.php:331 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Приглашение владельцам нового сайта." #: wp-admin/network/settings.php:271 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Пользователям не разрешено регистрировать эти сайты. Разделяйте имена пробелами." #: wp-admin/network/settings.php:246 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Отправлять администратору сети письмо каждый раз, когда кто-то регистрирует сайт или учётную запись" #: wp-admin/includes/network.php:402 wp-admin/network/settings.php:166 msgid "Network Admin Email" msgstr "E-mail администратора сети" #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Если указанный адрес e-mail отсутствует в базе, будет создан новый пользователь." #: wp-admin/network/site-new.php:279 msgid "Admin Email" msgstr "E-mail администратора" #: wp-admin/network/site-new.php:299 msgid "Add Site" msgstr "Добавить сайт" #: wp-admin/network/settings.php:464 msgid "Default Language" msgstr "Язык по умолчанию" #: wp-admin/network/settings.php:437 msgid "Max upload file size" msgstr "Максимальный размер" #: wp-admin/network/settings.php:394 msgid "First Comment URL" msgstr "URL комментария" #: wp-admin/network/settings.php:376 msgid "First Comment Author" msgstr "Автор комментария" #: wp-admin/network/settings.php:366 msgid "First Comment" msgstr "Первый комментарий" #: wp-admin/network/settings.php:356 msgid "First Page" msgstr "Первая страница" #: wp-admin/network/settings.php:341 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Письмо с приветствием для новых пользователей." #: wp-admin/network/settings.php:336 msgid "Welcome User Email" msgstr "Приветственное письмо" #: wp-admin/network/settings.php:326 msgid "Welcome Email" msgstr "Приглашение" #: wp-admin/network/settings.php:302 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Запрещённые домены для e-mail" #: wp-admin/network/settings.php:277 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Ограниченная регистрация" #: wp-admin/network/settings.php:258 msgid "Banned Names" msgstr "Запрещённые имена" #: wp-admin/network/settings.php:251 msgid "Add New Users" msgstr "Добавление новых пользователей" #: wp-admin/network/settings.php:239 msgid "Registration notification" msgstr "Уведомление о регистрации" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "Allow new registrations" msgstr "Разрешить регистрацию" #: wp-admin/network/site-users.php:276 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Имя пользователя или e-mail повторяется." #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Невозможно создать пустого пользователя."